Chapter and Verse Ministry

#1211 Gravedom

by Nicholas A. Catania

Go to the previous video.
Go to the next video.

Reverend Catania teaches us about a much misunderstood term and concept, not only in the English language, but also in the Greek. The Hebrew word "Sheol" is variously translated as "grave,""pit,"and "hell" in the old testament. The Septuagint translators struggled with this term. The closest notion we have in English is the term "gravedom" to indicate the realm of the dead. It is not a term like "hell" where bad people are supposed to go, but it was often translated that way. Why? Because the predominant Greek religion of the time had such a place they called "hades" named after one of their pantheon of gods and goddesses. "Sheol" was just the neutral place where the dead await resurrection.

Note: All scripture is from the King James Version unless otherwise noted. NIV indicates The New International Version, NKJV indicates the New King James Version, ASV means the American Standard Version, BBE means the Bible in Basic English, DBY means the Darby translation,  NAU means the American Standard Version, 1995 Edition, and NAB means the New American Bible translation. For more information, go to the Works Cited page.
Chapter & Verse Ministry * 1019 S. Park Avenue * Audubon * PA * 19403-2037
*Email us at chapterandverse1@aol.com or call us at (610) 574-1727.

This page was last updated 02/01/2026 by Lynn Hadley